ミセスGのブログ

海外ドラマ&映画の感想、世の中のお話

英語-ジャパングリッシュを斬る

ホテルの部屋の「シャワーの蒸気で火災報知器が作動する」注意書きの英語表記を正す

某ホテルのバスルームのサイン 毎度おなじみジャパングリッシュを斬るコーナーです。 ついに国民の公共空間にある英語表記まで文句を言い始めました。 鬱陶しい。 独身時代は英語の翻訳やコピーライティングをやっていたので軽い職業病かなぁ。たぶん通訳や…

「監視カメラ・防犯カメラ設置」の英語表記を直す

あちこちで見かけるようになった監視カメラの英語表記が少しヘンなので直してみます。 今回は、店、駅、エレベーター等など、どこにでもある監視カメラの英語表記です。 監視カメラ・防犯カメラの英語表記を正す エレベーター内の監視カメラの英語表記 「防…

電車内のサイン「マナーモードに設定の上、通話はご遠慮下さい」の英語を直す

新国立競技場の英語表記がヤバイと噂になっていたので見てみたら想像を超えるヤバさでした。 とくにムーン・ウルトラ・パーキングは笑わずにはいられない。 微妙にユーモアがある感じもするし、わざとやったなら凄いです。 Hello, Our Stadium. も意味がわか…